Agatha Christie - Mabellen kahdet kasvot

Äsken aivan itse luettua

Agatha Christie: "Mabellen kahdet kasvot", suomentanut Eero Ahmavaara, WSOY, SaPo nro 59, toinen painos, 1962, 222 sivua. Alkuperäisteos "One, Two, Buckle My Shoe", Collins Crime Club, UK, marraskuussa 1940, ja "The Patriotic Murders", Dodd, Mead and Company, USA, helmikuussa 1941.

Agatha Christien 41. romaani.

Ajan hengessä, maailmantapahtumien vyöryessä päälle, isänmaallisesti sävyttynyt dekkari, jonka Hercule Poirot selvittää. Aivan kelpo juttu, mutta hieman ehkä liikaa takapainoitteisesti selviävä. Poirot pyörittää ratkaisua mielessään pitkään - miksi juuri hammaslääkäri?

Kirjan nimen suomennos on huono, mutta vanhan mustaselkäisen sapon kansi jälleen erinomainen.

Englanninkielinen wikipedia tietää kertoa, että alkuperäisteoksen nimi juontaa juurensa tunnetusta englantilaisesta lastenlorusta. Christie on tuonut runon rakenteen kirjaansa siten, että sen jokainen kappale kytkeytyy yhteen tuon lorun riviin.

"One, two, Buckle my shoe;
Three, four, Knock at the door;
Five, six, Pick up sticks;
Seven, eight, Lay them straight:
Nine, ten, A big fat hen;
Eleven, twelve, Dig and delve;
Thirteen, fourteen, Maids a-courting;
Fifteen, sixteen, Maids in the kitchen;
Seventeen, eighteen, Maids in waiting
Nineteen, twenty, My plate's empty."

Olisipa suomentaja ottanut haasteen vastaan ja luonut tähän ajatukseen sopivan nimen...

Kirjalle kolme ja puoli tähteä viidestä.

Jorma Kajaste
Antikvaarinen Kirjakauppa Tessi
Tapiolan puutarhakaupunki

Powered by Aava 3