Agatha Christie - Teetä kolmelle


Agatha Christie: ”Teetä kolmelle”, suomennos Anna-Liisa Laine, WSOY, 1975, SaPo-sarja nro 164, 2.painos, 234 s. Alkuperäisteos ”Sad Cypress”, Collins Crime Club, maaliskuu 1940, ja Dodd, Mead and Company, US, 1940.

Agatha Christien 40. teos. Kirjan nimi juontaa Shakespearen tekstiin Loppiaisaatossa, jossa sanat ”sad cypress” viittaavat sypressipuusta tehtyyn ruumisarkkuun.

”Come away, come away, death,
And in sad cypress let me be laid.”


Suomennoksen nimivalinta ”Teetä kolmelle” on kovin epäonnistunut, monestakin syystä, mutta niihin paneutuminen tuottaisi liikaa juonenpaljastuksia. Samoin tämän laitoksen kansikuva on sieltä huonoimmasta päästä, eikä liity itse kirjan tarinaan millään tavalla. Tässä laitoksessa on myös kirjan tekijänoikeus © merkitty vuodelle 1933, mikä on merkillistä, koska teos on julkaistu vuonna 1940 - talvisodan lopussa.

”Teetä kolmelle” on ensimmäinen Hercule Poirot tarina, joka sijoittuu osittain oikeussaliin. Murha on tapahtunut, syytettynä on mitä ilmeisin murhaaja, ja nämä kerrotaan jo kirjan kahdessa ensimmäisessä lauseessa.

Mutta miksi? Mikä olisi voinut olla murhan motiivi? Tämä näppärä rikostarina pyörii tällä kertaa nimenomaan tämän kysymyksen ympärillä eikä selvää tunnu tulevan – ennen kuin Poirot palkataan asiaan.

Kirja on toki "erittäin hyvä christie", mutta hieman saa antaa miinusta liian loppupuolella esille tuotaville keskeisille yksityiskohdille. Eivät nämä tarinan kulkua pilaa, sillä matkan varrella annetaan riittävästi vinkkejä, jotta lukija ainakin jälkikäteen voi todeta, että olisihan tuo pitänyt nähdä.

Tälle tarinalle kolme tähteä viidestä.

Jorma Kajaste
Antikvaarinen Kirjakauppa Tessi
Tapiolan puutarhakaupunki

Voit kommentoida alkuperäistä Facebook-poustausta 27.07.2020.

Powered by Aava 3